Archives par mot-clé : prière des heures

Complies

In Manus Tuas dans les Complies

Qu’est-que la Liturgie des Heures et qu’est ce que Complies ?

La liturgie des Heures est une prière quotidienne catholique, répartie en plusieurs moments de la journée, appelés offices. Elle se compose notamment d’hymnes, de psaumes, de prières …

  1. Matines (ou Vigiles) (avant la fin de la nuit) – remplacé dans la réforme liturgique par l’office des lectures entre minuit et le lever du jour, ou à toute autre heure de la journée
  2. Laudes : à l’aube
  3. Prime (supprimé dans la réforme liturgique par rapporté à l’office monastique) : le matin
  4. Tierce (troisième heure après le levant) : à 9 heures
  5. Sexte (sixième heure après le levant) : à midi environ
  6. None (neuvième heure après le levant) : à 15 heures environ
  7. Vêpres : au début de soirée (vers 17 heures)
  8. Complies : le soir, après le coucher du soleil

Les complies (du latin : completorium, « achevé, terminé ») est donc le dernier office du jour (après le coucher du soleil).

En latin grégorien (complies du dimanche soir)

Texte disponible ici

Office des complies en français (office issu de la réforme liturgique) (complies du dimanche soir)

Texte disponible ici

D’où vient In Manus Tuas ?

In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Redemisti me, Domine Deus veritatis“. (“En tes mains je remets mon esprit ; tu me rachètes, Seigneur, Dieu de vérité“) est une reprise du psaume 30.6

Ces paroles sont reprises à Complies dans un répons.

A l’heure de Complies, le Christ pria son Père à Gesthémanie avant de souffrir sa Passion. L’évangéliste utilise le mot « agonie », c’est-à-dire ‘lutte‘. C’est un cri lancé vers le ciel, vers le Père

Dans le Christ de Gethsémani aux prises avec l’angoisse, nous nous retrouvons nous-mêmes quand nous traversons la nuit de la souffrance, la nuit de la solitude et du silence.

Mais le combat de Jésus n’aboutit pas à la tentation de se laisser vaincre par le désespoir, mais il aboutit à professer sa confiance dans le Père et dans son mystérieux dessein.

In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Redemisti me, Domine Deus veritatis
Entre vos mains, Seigneur, je remets mon esprit : Vous m’avez racheté, ô Dieu de vérité
Gloria Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper, Et in sæcula sæculórum. Amen.
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, Et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

Custodi nos, Domine, ut pupillam oculi; sub umbra alarum tuarum protege nos, Domine.
Gardez-nous, Seigneur, comme la prunelle de l’œil : à l’ombre de vos ailes protégez-nous, Seigneur.